第五章 投标邀请
Section 5.Invitation for Bids
项目
Project Name: Liuhua 11-1/4-1 Oilfield Continued Development Project
货物名称: 注水系统
Name of Goods: Flooding and Venting System
日 期:2022年6月6日
Date : June 6, 2022
招标编号(Bid No.):0704-2240JDCP0899
1. 中化建国际 (以下称为“招标代理机构”)受海洋石油工程股份 (以下称为“招标人”)委托,就流花11-1/4-1油田二次开发项目所需部分货物进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by Offshore Oil Engineering Co.,Ltd. (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods required under the project of Liuhua 11-1/4-1 Oilfield Continued Development Project by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods with sealed bids.
货物名称: 注水系统
Name of Goods: Flooding and Venting System
数量:1套
Quantity: One Set
规格:本采办文件规定了位于中华人民共和国南海海域流花11-1/4-1油田二次开发项目上安装的注水系统的设计、材料选择、制造、调试和运输的最低要求。
Specification:
This document defines the minimum technical requirements for the design, materials, manufacture, testing and preparation for shipment of Flooding and Venting System which will be installed on Liuhua 11-1/4-1 Oilfield Continued Development Project located in the South China Sea, the People’s Republic of China.
交货期Delivery Schedule:
境内:合同签订后32周
Cisborder: Thirty-two weeks after signing the contract
境外: 合同签订后32周
Overseas: Thirty-two weeks after signing the contract
交货地点Destination of delivery:
境内:交货珠海中海福陆重工
Cisborder: Delivery to COOEC-Fluor Heavy Industries Co., Ltd.
境外:CIF 珠海高栏港或CIP深圳机场或CIP珠海机场(根据交货期选择运输方式,以满足交货期为准)
Overseas: CIF Zhuhai Gaolan Seaport P. R. China/CIP Shenzhen Airport P. R. China/CIP Zhuhai Airport P. R. China(According to the delivery date, select the mode of transportation to meet the delivery date)
2. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
A.如果投标人为境内注册公司,投标时需提供合法有效营业执照、税务登记证及组织机构代码证或三证合一的营业执照复印件,并加盖公章(以上所有证明文件在年审有效期内);
If the Bidder is domestic registered company, photocopies with Bidder’s official seal of valid business license(with independent legal person qualification), general taxpayer prove/tax registration certificate, organization code certificate shall be provided(all documents within the validity period);
如果投标人为境外注册公司,投标时需提供有效的公司登记注册证明;
If the bidder is an overseas registered company, it shall provide valid company registration certificate
B.投标人所投产品制造商应通过ISO9001质量体系认证,且投标人投标时应提供制造商有效的质量体系认证证书;
The manufacturer of the product invested by the bidder shall pass ISO9001 Certification, and the Bidder shall provide manufacturer_EpSingleQuotes_s valid Certificate of Quality Management System Certification when bidding.
C.如果投标人为代理商,投标人应得到所投货物制造商同意其为本次投标提供该货物的合法正式唯一授权书,并在投标时提供授权书。
If the bidder is an agent, the Bidder shall be only duly authorized by the goods’ Manufacturer to supply the goods in this bid , and provide a letter of authorization when bidding.
(3)业绩要求:
Requirement for Bidder_EpSingleQuotes_s reference:
投标人所投产品制造商在2010年1月1日起至投标截止日之间(以合同签订日期为准)具有至少一个海上导管架项目注水系统的销售业绩,且业绩中的导管架水深需大于等于150米。投标人须按规定格式在投标时提交业绩表,并提交相应证明材料,证明材料包括销售合同(含相关技术附件)的复印件以及其他证明材料,证明材料至少须体现合同签署时间、项目名称、货物名称、导管架水深。所提供的证明材料无法验证合同签署时间、项目名称、货物名称、导管架水深,均视为无效业绩。
The manufacturer of the product to be submitted by the bidder has sold at least one water injection system for an offshore jacket project between January 1, 2010 and the tender deadline (the date of contract signing), and the jacket water depth in such sales record shall be 150 m or more. The bidder shall submit the performance table in the prescribed format when bidding, and submit the corresponding supporting materials, including copies of the sales contract (including relevant technical attachments) and other supporting materials, which shall at least reflect the signing time of the contract, the name of the project, the name of the goods and the water depth of the jacket. If the supporting materials provided cannot verify the signing time of the contract, the name of the project, the name of the goods and the water depth of the jacket, they will be deemed invalid.
3. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2022年6月6日开始至2022年6月13日止,请登录中国海洋石油总公司采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可 购买过程必须全程在线操作,线下形式的汇款将不予接受。标书费支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为2000元人民币或300美元,售后不退。如未在系统中
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from June 6, 2022 to June 13, 2022. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The whole purchasing process must be operated online and offline payment will not be accepted. After successful payment of RMB 2000 or USD 300 for each copy of Bidding documents which is non-refundable, Bidder may download the Bidding documents. Bidder fails to purchase Bidding documents online is not eligible to bid.
4. 投标文件递交截止时间和 在此时间后收到的投标文件恕不接受。
The deadline and place for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be delivered to 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China at or before10:00 am (Beijing Time) on June 27, 2022. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
5. 开标时间:2022年6月27日上午10:00(北京时间)
Bid opening time: 10 am (Beijing Time) on June 27, 2022
6.
Bid opening place: 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, P. R. China.
7. 本次招标公告同时在 站(评标办法上传.pdf