第五章 投标邀请
Section5.Invitation for Bids
项目
Project Name: Ultra low pressure burner and automation upgrading project of 2# boiler of power station
货物名称: 超低氮燃烧器及阀组
Name of Goods: Ultra low nitrogen burner and valve group
日 期:2020年10月23日
Date: October 23, 2020
招标编号(Bid No.):0704-2040JDCP0907
1.中化建国际 (以下称为“招标代理机构”)受中海油惠州石化 (以下称为“招标人”)委托,就中海油惠州石化 动力部2#锅炉超低压燃烧器及自动化改造项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as“the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC Huizhou Petrochemicals Company Limited(hereinafter referred to as“Tenderee”), intends to purchase the Goods and the relevant services required under ultra low pressure burner and automation upgrading project of 2# boiler of power station of CNOOC Huizhou Petrochemicals Company Limited by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
货物
Name of Goods: Ultra low nitrogen burner and valve group
数量: 6套
Quantity: Six sets
规格:燃烧器在燃烧气体燃料工况下氮氧化物排放≤50 mg/Nm3(负荷30%~100%,烟气再循环量≤15%, 基准氧含量3% 干基),排放CO≤100mg/Nm3。
Specification: Under the condition of combustion gas fuel, the NOx emission of burner is ≤ 50 mg/Nm3 (load 30% ~ 100%, flue gas recycling volume ≤ 15%, reference oxygen content is 3% dry basis), and emission Co ≤ 100mg/Nm3.
交货期Delivery Schedule:
境内货物:合同签订后32周(货到项目现场时间)
For goods within the PRC customs territory:Within 32 weeks after signing the contract (arrival date to the jobsite)
境外货物: 合同签订后32周(提单发货时间)
For goods outside the PRC customs territory: Within 32 weeks after signing the contract (departure date on the Bill of Lading)
交货地点Destination of delivery:
境内货物:大亚湾石化区项目现场
For goods within the PRC customs territory: Project Site in Daya Bay Petrochemical Zone
境外货物:CIF盐田港
For goods outside the PRC customs territory: CIF Yantian Seaport
2.对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qulification of Bidder
投标人应是投标货物的制造商(包括制造商所在集团公司内负责销售的公司)。如果投标人是制造商所在集团公司内负责销售的公司,应提供声明,说明投标人与制造商隶属同一集团,负责投标货物的销售工作。本次招标不接受代理商投标。
The bidder shall be the manufacturer of the bidding goods (including the company responsible for sales within the manufacturer's group company). If the bidder is a sales company within the manufacturer's group company, it shall provide a statement that the bidder and the manufacturer belong to the same group and is responsible for the sales of the bidding goods.Bid by agent is not accepted.
(2)业绩要求:
Requirement for Bidder's reference:
投标人所报业绩应同时满足以下条件:
a) 截止到2019年12月31日,投标人应具有燃油燃气锅炉或燃气锅炉(蒸发量在130T/H及以上,蒸汽压力等级在9.8MPa及以上、主汽温度可达520℃及以上,有烟气外循环系统)燃烧器的销售业绩,能负责燃烧控制系统(BMS)和锅炉自动负荷调节系统(CCS)的设计,提供PID图、仪表规格书、材料表、供货清单(含名称、型号、数量等)、接线图、逻辑控制图及逻辑说明、回路控制图及控制说明等完整的仪表设计文件。
b) 锅炉燃气工况下NOx排放须≤50mg/Nm3(负荷30%~100%,烟气再循环量≤15%,基准氧含量3% 干基,若有脱硝系统需在脱硝前),须提供第三方检测报告或业主出具的盖章证明文件。
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:无价销售合同复印件(含相关技术附件)以及其他证明材料。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签订时间、单位名称、货物名称、运行参数(锅炉蒸发量、主汽压力、主汽温度,是否有烟气外循环系统)及业绩中要求的其它指标。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法验证合同签订时间、单位名称、货物名称、运行参数锅炉蒸发量、主汽压力、主汽温度,是否有烟气外循环系统及业绩中要求的其它指标的,均视为无效业绩。
The performance quoted by the bidder shall meet the following conditions at the same time:
a) Until December 31, 2019,the bidder shall have sales performance of burners applied in oil and gas boilers or gas-fired boilers (evaporation capacity is 130 T/H or above, steam pressure is 9.8MPa or above,main steam temperature is 525 ℃ or above, With flue gas external circulation system) and be responsible for the design of combustion control system (BMS) and boiler automatic load regulating system (CCS), providing PID diagram, instrument specification, material list, supply list (including name, model, quantity, etc.), wiring diagram, logic control diagram and logic description, loop control diagram and control specification, etc.
b) The NOx emission of boiler gas condition shall not be more than 50mg / Nm3 (load 30% ~ 100%, flue gas recirculation volume ≤ 15%, reference oxygen content is 3% dry basis, before denitration if with denitration system), the third party test report or burner type test certificate issued by China special inspection institute or stamped certificate issued by the owner shall be provided.
Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence.The documentary evidence shall include but not limited to: copies of un-priced sales contract (including technical appendix) and other evidentiary documents.The evidentiary documents provided by Biddershall at least demonstrate the contents as follows: contract signature date, company name, goods name, operation parameters (boiler evaporation capacity, main steam pressure and main steam temperature, if there is flue gas external circulation system) and other performance indicators required.If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate contract signature date, company name, goods name, operation parameters (boiler evaporation capacity, main steam pressure and main steam temperature, if there is flue gas external circulation system) and other performance indicators required, the relevant reference will be deemed unvalid.
3.有兴趣的合格投标人可通过以下方式获取招标文件:
从 2020年10月23日开始至2020年10月30日止,请登录中国海洋石油集团 采办业务管理与交易系统( ooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。购买过程必须全程在线操作,线下形式的汇款将不予接受。标书费支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为2000元人民币或300美元,售后不退。如未在系统中购买招标文件,不可参加投标。另外,投标人还需要在 ( ooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from October 23, 2020 to October 30, 2020.For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The whole purchasing process must be operated online and offline payment will not be accepted.After successful payment of RMB 2000.00 or USD300.00 for each copy of Bidding documents which is non-refundable, Bidder may download the Bidding documents.Bidder fails to purchase Bidding documents online is not eligible to bid. In addition, the bidder need to succeed in the China international bidding nets( )和中海油采办业务管理与交易系统( ooc.com.cn)上发布。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website ()and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform at the same time.
8.网上购买招标文件和网上投标资讯
Service telephone for online purchase bidding documents and submission of bid:4000704666.
Tenderee:CNOOC Huizhou Petrochemicals Company Limited
地
Address: No.426 Middle Petrochemical Avenue, Daya Bay District,Huizhou City, Guangdong 516086, P.R.China
Contact Person: Ma Lirong
电子信箱Email:malr@cnooc.com.cn
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing 100027, P. R. China
联 系
Contact Person: Zhang Li
电子信箱/Email:zhangli18@cnooc.com.cn