招标
沙特项目升压站设备采购及建筑安装工程 Equipment procurement and construction and installation of booster station of Rabigh photovoltaic power station EPC project in Saudi Arabia (招标编号:GPEC-GC-0212023-011-2020-002) (bidding No.: GPEC-GC-0212023-011-2020-002) 招标项目所在地区:沙特阿拉伯西部拉比格地区,吉达以北130公里,拉比格以南35公里Bidding project area: Rabigh area in western Saudi Arabia, 130 km north of Jeddah and 35 km south of Rabigh 一、招标条件Tender conditions 本 沙特项目升压站设备采购及建筑安装工程(招标 二、项目概况和招标范围Project overview and bidding scope 2.1 招标范围:Bidding scope: 1、工程范围:工程设计范围内的升压站土建施工、升压站设备材料采购、安装和调试等工作,包括但不限于:Scope of work: civil construction, equipment and material procurement, installation and commissioning of booster station within the scope of engineering design, including but not limited to: 1)升压站场地平整,控制楼、电气楼、水泵房、生活水池、柴油机基础、主变事故油池土建施工、电缆沟及盖板施工、生活污水处理装置、设备基础工程、配电装置工程、建筑电气工程、消防工程,接地站用变压器设备及中性点小电阻接地装置安装、视频监控设备安装、通信设备及相关附件安装、综合自动设备安装、升压站站区水暖、通风、排污、照明、硬化、道路修筑、围墙修筑、门栏安装工程;接地网施工、施工材料采买,施工结束后聘请电力系统有资质的检验单位进行升压站接地网检测并由其出具测试报告,包括施工图审查及检测单位检测、验收费用;红线外的施工临时用地租用(若需要),施工场地原始地貌恢复。Site leveling of booster station, civil construction of control building, electrical building, water pump house, living pool, diesel engine foundation, civil engineering construction of accident oil pool of main transformer, cable trench and cover plate construction, domestic sewage treatment device, equipment foundation engineering, power distribution device engineering, building electrical engineering, fire protection engineering, transformer equipment and neutral point small resistance grounding device installation for grounding station, and safety of video monitoring equipment Installation, installation of communication equipment and related accessories, installation of integrated automatic equipment, water heating, ventilation, sewage discharge, lighting, hardening, road construction, enclosure construction, gate and fence installation works in booster station area; construction of grounding grid, procurement of construction materials, and employment of qualified inspection unit of power system for grounding grid detection of booster station and issuance of test report, including construction Inspection and acceptance fees of the inspection and testing units; temporary construction land leasing outside the red line (if necessary), and restoration of the original landform of the construction site. 2)升压站站内一次电气设备、二次盘柜安装、通讯设备安装、设备及盘柜接地连接、防腐等,变电站内电缆桥架安装制作、电缆敷设及防火封堵,根据电气设备交接试验规程进行站内电气设备试验并提交合格的试验报告。配合升压站启动,完成光伏变电站电气一次特项试验,电气二次全站、分系统调试,保护定值计算,启动方案编写,提交合格的试验报告,完善设计及施工安装缺陷等工作In the booster station, the installation of primary electrical equipment, secondary panel cabinet, communication equipment, grounding connection of equipment and panel cabinet, anti-corrosion, etc., as well as the installation and fabrication of cable tray, cable laying and fire-proof sealing in substation, the electrical equipment test in the station shall be conducted according to the handover test procedures of electrical equipment, and the qualified test report shall be submitted. Cooperate with the start-up of the booster station, complete the first special electrical test of the photovoltaic substation, complete the secondary whole station and subsystem commissioning of the electrical system, calculate the protection setting value, prepare the startup scheme, submit the qualified test report, and improve the design, construction and installation defects 3)升压站控制楼、电气楼房间内部地面、墙面、顶棚、楼梯间、走廊、大厅装修,装修材料、卫生洁具、给排水管路、生活用电线路、照明、通信线路( 4)与电网站配合完成进行升压站各个系统调试及整套启动调试工作。Cooperate with the electric website to complete the commissioning of each system and the whole set of start-up commissioning of booster station 5)升压站的电气一次设备及二次设备(包含电缆及接地材料)的采购范围详见附件5的采购技术规范书。根据招标方提供的设备厂家短名单、采购技术规范书与设备厂家进行询价,对比分析,投标方在设备采购过程中通知招标方的商务和技术人员全过程参与,包括技术商务澄清报招标方审核,升压设备确定供应商前需报招标方审批。The procurement scope of the primary and secondary electrical equipment (including cables and grounding materials) of the booster station is detailed in the technical specification for procurement in Annex 5. According to the short list of equipment manufacturers and technical specifications for procurement provided by the bid inviting party, inquiry and comparative analysis are conducted with equipment manufacturers. The bidder shall inform the commercial and technical personnel of the bid inviting party to participate in the whole process of equipment procurement, including technical and commercial clarification, which shall be submitted to the bid inviting party for review and approval before determining the supplier of booster equipment 2、施工水电气接口:施工水电全部由乙方自行负责。Construction water and electricity interface: Party B shall be responsible for all construction water and electricity. 3、机械供应范围:机械、机工具全部乙方负责。 Scope of machinery supply: Party B shall be responsible for all machinery and tools. 4、设备材料供应范围:设备材料全部乙供。Supply scope of equipment and materials: all equipment and materials shall be supplied by Party B 2.2 主要工作内容包括但不限于:The main work contents include but are not limited to: 1)本标段范围内升压站土建及电气设备安装工程施工,见电气部分与土建部分,具体以施工图纸和工程量清单为准;升压站的设备采购工作,见设备采购部分,具体以的采购技术规范书为准;For the civil engineering and electrical equipment installation works of booster station within the scope of this bid section, please refer to the electrical part and civil engineering part, and the construction drawings and bill of quantities shall prevail; for the equipment procurement of booster station, see the equipment procurement part, and the specific procurement technical specification shall prevail; 2)本标段范围内所有的材料(甲供材料的除外)和施工必须的辅助设施、临时设施、施工 措施、检验试验均由投标方负责提供或完成;All materials (except those supplied by Party A) and necessary auxiliary facilities, temporary facilities, construction measures, inspection and test within the scope of this bid section shall be provided or completed by the bidder; 3)升压站所属设备现场卸货、场内转运及领用后的保管;Unloading, transfer and storage of equipment in booster station; 4)负责施工期间材料定置化堆放、施工成品保护,施工区域文明清理;Be responsible for the fixed stacking of materials during construction, protection of construction finished products and civilized cleaning of construction area; 5)与其他标段施工的相互配合,交叉施工等,服从招标方的现场总体管理;The cooperation and cross construction with other bid sections shall be subject to the overall site management of the bid inviting party 6)遵守招标方有关各项内部管理制度,保证施工现场符合招标方安全文明施工和环境保护的有关规定,并承担因自身原因违反有关规定造成的损失和罚款;工程施工过程中和竣工后必须按招标方要求对现场进行清理,如投标方不清拆、不整理,招标方有权委托其他方清理,清理费由投标方负担,在投标方工程款内扣除;Abide by the relevant internal management systems of the bid inviting party, ensure that the construction site conforms to the relevant provisions of the bid inviting party for safe and civilized construction and environmental protection, and bear the losses and fines caused by the violation of the relevant provisions due to its own reasons; during and after the construction of the project, the site must be cleaned up according to the requirements of the bid inviting party. If the bidder fails to clear and tidy up, the bid inviting party has the right to entrust other parties The cleaning up fee shall be borne by the bidder and deducted from the bidder's project payment 7)开工报告、施工方案、作业指导书、质量验收计划(表)等技术文件的编制、报审;Preparation and approval of technical documents such as commencement report, construction scheme, operation instruction and quality acceptance plan (table) 8)施工过程记录、验收资料、技术文件、图纸的收集、整理、编制,归档、移交等;Collection, arrangement, compilation, filing and handover of construction process records, acceptance data, technical documents and drawings 9)工程质量验收按合同约定验收标准执行。因投标方原因造成工程质量达不到合同约定验收标准的,招标方有权要求投标方返工直至符合合同要求为止,由此造成的费用增加和(或)工期延误由投标方承担。The project quality acceptance shall be carried out in accordance with the acceptance standards stipulated in the contract. If the project quality fails to meet the acceptance standard stipulated in the contract due to the bidder's reasons, the bid inviting party has the right to require the bidder to rework until it meets the requirements of the contract, and the cost increase and (or) construction delay caused thereby shall be borne by the bidder 2.3 计划工期:395天。具体开工日期以开工令为准。planned construction period: 395 days. The specific commencement date shall be subject to the commencement order. 2.4标段划分:1个标段。Section division: 1 bid section. 2.5甲供范围:无。Scope of supply by Party A: None 三、投标人资格要求Qualification requirements for bidders 1)资质要求:依法在沙特注册,具有履行合同所必需商务、技术及相关服务等能力;Qualification Requirements: registered in Saudi Arabia in accordance with the law, and have the necessary business, technology and related services to perform the contract; 2)投标方具备有效的营业执照;The bidder has a valid business license; 3)分包商委派的项目经理应具有3年以上从事工程管理的工作经历,且担任过类似专业的项目经理或 4)投标方近三年无重大安全伤亡事故,无重大火灾事故,无重大质量事故等;The bidder has no major safety casualty accident, major fire accident and major quality accident in recent three years; 5)投标方在近5年内不曾在任何合同中违约或被逐或因投标方的原因而使任何合同被解除。The bidder has not breached or been expelled from any contract or terminated any contract due to the reason of the bidder in recent 5 years. 6)投标方具有良好的银行资信和商业信誉,没有处于被责令停业,财产被接管、冻结,破产状态。The bidder has good bank credit and commercial reputation, and is not in the state of being ordered to suspend business, taking over, freezing and bankruptcy. 7)业绩要求:有类似工程业绩,优先选择近三年在沙特有业绩的企业。Performance requirements: enterprises with similar engineering performance will be preferred to those with achievements in Saudi Arabia in recent three years. 8)本项目不允许联合体投标。Consortium bidding is not allowed for this project. 四、招标文件的获取Acquisition of bidding documents 获取时间:暂定2020年9月27日至2020年10月12日,以 发布为准Acquisition time: tentatively from September 27, 2020 to October 12, 2020, subject to the release of China energy construction e-procurement platform 五、投标文件的递交Submission of tender documents 递交截止时间:2020年10月12日之前11时00分(具体递交时间要求以 为准)Deadline for submission: 11:00 before October 12, 2020 (the specific submission time is subject to the e-procurement platform of China Energy Construction Corporation) 递交 六、开标时间及地点Time and place of bid opening 开标时间:2020年10月12日11时00分(投标截止时间与开标时间是否有变化,请密切留意 相关信息)。Time of bid opening: 11:00, October 12, 2020 (please pay close attention to the relevant information of China energy construction e-procurement platform if there is any change between the deadline for bidding and the time for bid opening). 开标方式:线上开标Bid opening method: Online Bid Opening 七、其他公告内容Other announcement contents 标书售价1200元人民币;The price of the tender documents is RMB 1200; 标书费汇款信息:Tender documents fee remittance information: 单位 银行账户:44001471003050367152 Bank account: 44001471003050367152 汇款时请备注**项目**工程标书费,标书费缴纳凭证作为下载招标文件的必要条件,发标后请上传至 。Please note the tender fee of * * which project, which bid section * * when remittance. The payment voucher of tender fee is the necessary condition for downloading the bidding document. After the bidding documents is issued, please upload it to China energy construction e-procurement platform. 投标保证金:200000万元人民币;Bid security: RMB 200000; 投标保证金汇款信息:Remittance information of tender bond: 单位 银行账户:9902000521293332 Bank account: 9902000521293332 汇款时请备注**项目**工程投标保证金。Please note the bid bond of * * which project, which bid section * * when remittance. 投标保证金的退还:原则上中标单位在提交合同履约保函后退还,未中标单位在招标结果审批完1个月内退还。 Return of bid bond: In principle, the bid winner shall return it after submitting the contract performance guarantee, and the unsuccessful bidder shall return it within one month after the approval of bidding results. 投标保证金的形式:银行转账/银行保函。 Form of bid security: bank transfer / bank guarantee. 转账的投标保证金应在截止投标日前到达招标方指定的账号。The bid security transferred shall reach the account number designated by the bid inviting party before the deadline for bidding. 3.资格评审方式(资格预审)Qualification evaluation method (prequalification) 资格预审:投标方联系招标人,未入 广东火电的合格供方需按照上述“资格条件要求”提供资格预审申请文件给招标人,资格预审申请文件 招标人组织评审,评审合格的投标方可购买标书,参与投标。Prequalification: the bidder shall contact the bid inviting party, and the qualified suppliers who are not involved in the construction of Guangdong thermal power plant in China Energy Construction Co., Ltd. shall provide the pre -qualification application documents to the bid inviting party in accordance with the above "qualification requirements", and the prequalification application documents shall be sent to the e-mail box of * *.The bid inviting party shall organize the evaluation, and the qualified bidders can purchase the bidding documents and participate in the bidding. 资格预审申请文件截止时间:2020年09月27日16时00分(北京时间)。Deadline for prequalification application documents: 16:00, September 27, 2020 (Beijing time). 八、监督部门Supervision department 本招标项目的监督部门为 纪检监察部 。The supervision department of this bidding project is. Discipline inspection and supervision department 九、 招 标 地 址:广东省广州市黄埔区红荔路2号动力大厦A座7楼Address: 7th floor, block A, power building, No.2 Hongli Road, Huangpu District, Guangzhou, Guangdong Province 联 系 电 没有在 中国电力招标采购网(www.dlztb.com)上注册会员的单位应先点击注册。登录成功后根据招标公告的相应说明获取招标文件! 联系人:李杨 打赏 更多>同类资讯
最新资讯
最新行情
电子化招标平台_资讯_电力项目招标投标网
|